Drievoudige Controle

Drievoudige controle houd in dat drie verschillende specialisten in het respectieve vakgebied de vertaalkwaliteit van een document grondig controleren waardoor de hoogste vertaalkwaliteit kan worden gegarandeerd. Alleen door meerdere specialisten elkaars werk te laten controleren en corrigeren, kunnen fouten zoveel mogelijk worden uitgesloten. Deze drievoudige controle houdt de volgende drie fasen in:

1ste Fase: Vertaling door Specialisten

Nadat een document voor vertaling is ingediend, zal een specialist in het toegewezen vakgebied deze vertalen. De taken in deze fase omvatten het vertalen en proeflezen van het document door de vertaler.

2de Fase: Redactie met Brontekst-Controle

De voltooide vertaling wordt geredigeerd door elk vertaald zinssegment te vergelijken met de originele brontekst. De taken in deze fase omvatten het corrigeren van terminologische inconsistenties, vertaalfouten, spelfouten en grammaticale fouten, en het verbeteren van de vloeiendheid van de vertaling.

3de Fase: Kwaliteitscontrole

De vertaling wordt nogmaals grondig gecontroleerd op een scala aan tekstuele fouten en wordt ook vergeleken met het brondocument op eventuele weglatingen of inconsistenties. Na voltooiing van dit proces wordt het document opgemaakt en overhandigd aan de klant.

“Plezier in de uitoefening van het vak leidt tot perfectie in de vruchten ervan.”

Vraag vandaag nog een offerte aan!

Offerte aanvragen